在所杀的人中,杀了米甸的五王,就是以未,利金,苏珥,户珥,利巴,又用刀杀了比珥的儿子巴兰。
And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.
又用火焚烧他们所住的城邑和所有的营寨,
And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
对他们说,你们要存留这一切妇女的活命吗,
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
这些妇女因巴兰的计谋,叫以色列人在毗珥的事上得罪耶和华,以致耶和华的会众遭遇瘟疫。
Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD.
所以,你们要把一切的男孩和所有已嫁的女子都杀了。
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
但女孩子中,凡没有出嫁的,你们都可以存留她的活命。
But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
也要因一切的衣服,皮物,山羊毛织的物,和各样的木器,洁净自己。
And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.
祭司以利亚撒对打仗回来的兵丁说,耶和华所吩咐摩西律法中的条例乃是这样,
And Eleazar the priest said unto the men of war which went to the battle, This is the ordinance of the law which the LORD commanded Moses;
第七日,你们要洗衣服,就为洁净,然后可以进营。
And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp.
耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses, saying,